Proprio come recita la locandina del film "Road Trip", la più grande tradizione del college e' partire per un lungo in viaggio in macchina. Le motivazioni possono essere molte…spostarsi per frequentare l'università in una città lontana…divertirsi a sperimentare cose folli con gli amici…cercare di recuperare una videocassetta che prova il tradimento della fidanzata!
Just as Road Trip movie poster says "the greatest tradition college tradition of all" is to leave with your friends by car for a long journey. The reasons could be a bunch: moving to another State to attend college…have fun and experiment crazy new things with your pals…try to catch a videotape proving your girlfriend that you had sex with another woman!
Ed ecco che quest'opera scritta e diretta da Todd Philips, ideatore anche della fortunata serie di film capitanata da "Una Notte da Leoni", raccoglie tutte queste motivazioni insieme e ci dimostra quanto sia semplice divertire ed appassionare il pubblico con gli ingredienti giusti.
Todd Philips, writer/director of this movie and of the very famous film series The Hungover, collects all these reasons and shows us how easy is to make your audience happy with the right ingredients.
Il giovane Josh ha la stessa ragazza dal liceo, ma sfortunatamente lei ha deciso di frequentare un'università in Texas a più di 3000 Km di distanza. Per un po' riesce a restarle fedele ma quale ventenne potrebbe dire di no ad una bella bionda che gli si butta tra le braccia e vuole filmare la loro notte di sesso? La risposta e' assolutamente prevedibile così come la spedizione per errore del sexy video alla fidanzatina ignara di tutto.
Josh's high school sweetheart is studying in a college in Texas at 1800 miles away and he finds it very difficult not to betray her, most of all because the beautiful Beth keeps hitting on him and finally asks him to film their night of sex. It's absolutely compulsory that the tape has to be sent by mistake to the poor girlfriend and that Josh has to track it before she sees it.
Josh si lancia immediatamente alla rincorsa della prova incriminante con un gruppo di amici e sulla strada per Austin accade proprio di tutto: auto che esplodono, bus gialli della scuola che vengono rubati, esplorazioni sessuali alquanto strane e la giusta conclusione di una storia.
On the road to Austin with his best friends everything happens: their car explodes, they steal a school bus, they experiment sex in strange and very satisfying ways and finally they reach the end of the road just to realize that is time to drive back!
L'unica ricetta super esplosiva adatta a questi giovani pieni di ormoni e a tutti voi che vi divertirete riguardando questo film e' il CHILI DI CARNE IN STILE TEXANO con una marea di peperoncini e aromatizzato con birra e tequila: non mettetevi alla guida dopo averlo assaggiato!!!
The perfect recipe for these young guys full of hormones and for all of you that will have fun watching this film again is a super explosive CHILI TEXAS STYLE with a crazy bunch of red peppers and cooked in beer and tequila: don't drive after tasting it!!
Ingredienti: 500gr di spezzatino di carne, 3 cucchiai di olio, 1/2 cipolla bianca, peperoncini rossi e verdi piccanti, 4 spicchi di aglio, peperoncino in polvere, 1 cucchiaio di cumino, 2 cucchiai di origano, sale, pepe, 4 pomodorini maturi, 1/2 lattina di birra, 1/2 bicchiere di tequila, 400ml di brodo di carne, 2 cucchiai di farina, prezzemolo, panna acida.
Ingredients: 2 pounds of cubed boneless sirloin, oil, 1/2 white onion, jalapeño peppers, New Mexican chiles, 5 cloves of garlic, red pepper flakes, 1 spoon of ground cumin, 2 spoons of oregano, salt, pepper, 2 large tomatoes, 10 ounces of bier, 2 ounces of Tequila, 3/4 cups of beef stock, masa harina, fresh cilantro or parsley, sour cream.
Scaldate l'olio a fiamma alta in una casseruola capiente e scottate la carne su tutti i suoi lati. Abbassate la fiamma e aggiungete la cipolla tagliata a cubetti, i peperoncini dopo aver tolto i semi e averli tritati (sempre con i guanti!), l'aglio schiacciato e 3 cucchiaini di peperoncino in polvere.
Heat the oil in a large heavy pot on a high flame and cook the meat for a few minutes till no longer pink. Lower the flame and add the chopped onion, the deseeded and chopped peppers and jalapeño (handle them only with gloves!), the crushed garlic cloves and 3 teaspoon of red pepper flakes.
Dopo 5 minuti aggiungete anche il cumino, l'origano, il sale e il pepe e mescolate bene per 20 secondi. Tagliate i pomodorini a cubetti piccoli dopo aver tolto i semi (se non volete che resti la pelle potete usare anche della polpa a cubetti) e versateli in padella con la birra e la tequila. PS ho trovato al supermercato la birra San Miguel messicana :)
After 5 minutes add cumin, oregano, salt and pepper and mix well for 20 seconds. Then cut the tomatoes, deseed them (if you prefer use peeled ones) and put them in the pot with beer and tequila.
Cuocete per qualche minuto mescolando e aggiungete 250ml di brodo. Fate bollire e poi abbassate la fiamma e fate cuocere per 2 ore e mezza a fuoco basso posizionando il coperchio in modo che possa uscire del vapore.
Stir for a few minutes then add 2 cups of beef stock and bring to boil. Lower the flame and have it cook for 2 hours and a half partially covered.
Mescolate ogni tanto e se vi rendete conto che che si asciuga troppo aggiungete altro brodo. Quando la carne diventa tenera aggiungete un paio di cucchiai di farina per addensare il chili.
Stir once in a while and if the chili is too thick add more beef stock. When the meat is tender add 1 spoon at a time of masa harina till the consistency is perfect.
Questa versione texana si differenzia dalla messicana perche' non ci sono i fagioli e la carne e' a cubi e non macinata, ma potete comunque servirla con panna acida, prezzemolo tritato (o coriandolo) e un bicchiere di birra per rinfrescare il palato quando andra' a fuoco :)
This version is a little different from the Mexican one but you can still serve it with sour cream, cilantro and a glass of beer to refresh your mouth when it takes fire :)