domenica 29 novembre 2015

CARCIOFI GRIGLIATI E SALSA AIOLI PER TENERE LONTANI GLI "STALKER"


La traduzione letterale di "Stalker" dall'inglese sarebbe "colui che caccia la preda"....ma lo Stalking diventa un reato perseguibile quando indica una serie di atteggiamenti persecutori tenuti da un individuo nei confronti di un altro con lo scopo di creare ansia e paura.

I produttori americani, e in particolare lo sceneggiatore Kevin Williamson papa' di Scream, The Following, Vapire Diaries e Dawson's Creak, conoscendo molto bene la risonanza di questo crimine che sempre di più invade i nostri telegiornali hanno capito l'importanza di renderlo protagonista una serie televisiva per mostrarne tutte le sfaccettature. La potete vedere tutti i mercoledì su Premium Crime.

Il tenente Beth Davis e il detective Jack Larsen indagano su vari casi di persecuzioni personali per la Threat Assesment Unit della polizia di Los Angeles. I vari episodi sono mirati a mostrarci il vero volto di questo cancro della società moderna che colpisce per la maggior parte persone normali (solo il 10% dei casi riguarda celebrità), sia donne che uomini e che e' esploso grazie alla poca privacy causata dall'eccessivo uso dei social network.

Il 25 novembre e' stato scelto come giornata dedicata alla sensibilizzazione alla lotta contro la violenza sulle donne, ma e' comunque necessario ricordarsi che OGNI GIORNO dovrebbe essere dedicato all'aiuto delle vittime, alla prevenzione e all'informazione.


A questa serie TV ho deciso di abbinare una ricetta a base di carciofi e salsa all'aglio per una motivazione forse un po' "filosofica" che ci tengo a condividere con voi. Sono due ingredienti buonissimi e ricchi di ottime proprietà nutritive, ma hanno anche dei lati negativi ai quali dobbiamo stare attenti: i carciofi hanno le spine e macchiano se non li trattiamo con il limone e l'aglio può essere indigesto e causare alito cattivo. Anche le persone possono essere cosi...basta solo prestare attenzione!

Ingredienti: 5 carciofi, 2 spicchi di aglio, 2 tuorli d'uovo, 150 ml di olio d'oliva, 1 limone, sale, prezzemolo tritato.

La versione della salsa aioli che ho scelto e' una maionese all'aglio.

Per prepararla dovete tritare finemente gli spicchi di aglio dopo aver tolto il germe interno che causa alito cattivo e può risultare pesante.

Mettetelo nel mixer con i tuorli d'uovo a temperatura ambiente e il sale e fate partire aggiungendo l'olio a filo fino a che non si sara' montata la maionese.

Fate bollire in una pentola capiente acqua addizionata del succo di mezzo limone. Nel frattempo tagliate a meta' i carciofi e privateli della barba interna.

Cuocete i carciofi per 5/6 minuti e scolateli bene, poi grigliateli 10 minuti per parte. Servite con la salsa aioli e prezzemolo tritato.


giovedì 26 novembre 2015

I BISCOTTI ALLE NOCI DELLA "DOLCE" NONNINA DI THE VISIT

Finalmente M. Night Shayamalan e' tornato alle origini e ci regala "The Visit", un horror semplicemente e deliziosamente spaventoso.

Dopo il grandissimo (e meritato) successo de "Il Sesto Senso" e una serie drammatica di flop come "Unbreakable", "Signs", "Lady in the Water", il regista americano ha deciso che il modo migliore per spaventarci non era stupirci con effetti speciali o raccontarci storie strampalate, ma portare due ragazzini con due telecamere in visita ai nonni mai conosciuti.

Becca e Tyler, 15 e 13 anni, vogliono lasciare la mamma divorziata sola con il compagno e accettano l'invito dei nonni lontani di trascorrere una settimana nella loro fattoria. Non avendoli mai conosciuti la giovane regista in erba Becca decide di girare un documentario sull'intero viaggio.

Da subito i nonni appaiono molto affettuosi, ma alquanto strani anche se i ragazzini lo adducono alla loro tarda eta' e non si lasciano allarmare. Basterà la prima notte passata nella casa per inquietare noi spettatori che assistiamo attraverso gli occhi di due adolescenti ai comportamenti alquanto preoccupanti della dolce nonnina affetta da una forma di demenza che la porta ad agire in modo anormale al calare del sole.

La casa stessa sperduta nei campi e' piena di scale scricchiolanti, pavimenti rumorosi, pertugi bui, enormi forni da pulire, scantinati infestati dalla muffa, capanni nel bosco dove avvengono attività sospette.

E, come da copione, ogni notte dopo le 21.30 avviene un'escalation di paura che arriva a logorare i nervi dei due protagonisti.

Unica nota positiva la fantastica cucina casalinga della nonna che si adopera al massimo per rimpinzare i nuovi nipotini e renderli felici con i suoi manicaretti tra cui spiccano i biscotti fatti in casa con noci tostate che attirano la golosa becca fuori dalla sua camera la prima sera...non l'avesse mai fatto!

Vi consiglio di imparare le "Regole delle Nonna" per andare a vedere il film preparati:

Divertitevi un sacco

Fate come se foste a casa vostra

Mangiate quanto volete

NON USCITE DALLA VOSTRA STANZA DOPO LE 21.30


domenica 22 novembre 2015

UN'INSALATA DI BENESSERE PER IL RITORNO DI "IN TREATMENT"

La serie TV "IN TREATMENT" nata in Israele e portata al grande successo dagli Stati Uniti ha gia' stregato ben 18 paesi in tutto il mondo con altrettante versioni create ad hoc per il proprio pubblico.

The TV series "IN TREATMENT" born in Israel and brought to a major success by HBO in the States has already bewitched 18 countries in the world with different version produced ad hoc for their audience.

In Italia i panni dello psicoterapeuta, protagonista della trama, sono vestiti dal sempre intenso Sergio Castellitto pronto ad ascoltare ed indirizzare i propri pazienti interpretati da big del cinema italiano.

In Italy the analyst, protagonist of the plot, is the always intense Sergio Castellitto ready to listen and counsel his patients played by big names of Italian cinema.

Dopo il successo della prima stagione andata in onda ormai un paio di anni fa finalmente dal 23 di novembre ritorna su Sky Atlantic e Sky Cinema Uno questa introspettiva serie con l'interessante schema che la contraddistingue: dal lunedì al giovedì il dott. Mari incontrerà i nuovi pazienti e il venerdì si recherà dalla propria analista.

After the success of the first season, broadcast in 2013, from the 23rd of November this introspective series comes back on Sky Italy with the interesting scheme that characterizes it: from Monday to Thursday dott. Mari will meet his patients and on Friday he will go to see his own analyst.

Con quali nuove storie e problematiche avrà a che fare? Maya Sansa e' un'avvocatessa in carriera che si pente di una scelta presa in gioventù, Michele Placido un imprenditore in disgrazia che vuole ricucire il rapporto con la figlia interpretata da Alba Rohrwacher e Greta Scarano una malata di cancro terminale che rifiuta le cure.

Which are the new stories he will be dealing with? A successful lawyer that regrets an abortion in her youth, a father that needs to come to terms with his daughter, a terminally hill young woman that does not want to cure herself.

Ritornano in terapia (con mia grande gioia:) Barbara Bobulova e Adriano Giannini, unica coppia  di pazienti rimasta dal cast della prima stagione. Punto fermo del Dott. Mari sara' la propria psicoterapeuta, un favolosa Licia Maglietta, che lo aiutera' a gestire la fine del suo matrimonio.

There is only one couple of patients that stays after the first season meeting the doctor on Thursday. Steady rock for Mari will be his own therapist that will help him go through the end of his marriage.

Ritorno anche io su un'importantissima considerazione: il cibo non e' solo gustoso, ma può anche fare molto bene alla vostra psiche/anima. Perciò vi propongo un'insalata buona, leggera e ricca di ingredienti ottimi per la vostra salute psichica e mentale.

I'd like to underline again a important consideration: food is not only tasty, but it can also be very good for your mind and soul. Therefore I propose you a salad which is good, light and rich of those ingredients great for your psychological health.

Ingredienti: insalata, spinacino, avocado, mandorle, pollo grigliata, olio, limone, sale.

Ingredients: lettuce, baby spinach, avocado, almonds, grilled chicken, oil, lemon, salt.

Grazie al contenuto di principi amari, flavonoidi, acido succinto, acido folico e acido magico l'insalata e lo spinacino sono verdure calmanti. Gli avocado sono in concentrato di vitamina B essenziale per produzione di energia che influisce sull'umore e, inoltre, sono ricchi di grassi monoinsatturi che regolano la pressione del sangue strettamente legata allo stress. 

Lettuce and spinach are very soothing vegetables thanks to bitter principles, flavonoids, succinct acid, folic acid and magic acid. Avocados are a concentrate of vitamine B essential for the production of energy that affects mood and, moreover, they are rich in monounsaturated fats that regolate blood pressure strictly connected to stress.

Il magnesio, di cui sono dotate le mandorle (come tutta la frutta oleosa) e' fondamentale per l'equilibrio psichico e le proteine del pollo aiutano l'organismo a combattere la debilitazione causata da ansia e stress.

Almonds are full of magnesium which is fundamental for the psychological balance and chicken's proteins can help the organism to fight the low defenses caused by anxiety and stress.

Servite con una vinaigrette di olio, sale e limone che apporta vitamina C e siete pronti ad affrontare il mondo!!

Serve with a vinaigrette made with oil, salt and lemon full of vitamin C and you'll be ready to deal with anything!!

domenica 15 novembre 2015

COCADAS BLANCAS AL COCCO PER PABLO ESCOBAR DI NARCOS

"Non c'e' nessun business come il business della droga" recita lo slogan di presentazione di NARCOS, la serie più "ricercata" del 2015 sulla piattaforma Netflix.

"There is no business like blow business" says the longline of NARCOS, the most "wanted" series aired in 2015 on Netflix.

Finalmente fruibile anche in Italia, Netflix, ci ha abituato negli anni a contenuti originali con un livello di recitazione, scrittura e produzione eccelsa come "House of Cards" e "Orange in the New Black". Con Narcos ha raggiunto veramente il top!

Finally accessible also in Italy, Netflix, got us used to original content at the highest level of acting, writing and production such as "House of Cards" and "Orange in the New Black". With Narcos it reached the top!

La prima stagione di dieci puntate racconta gli anni di ascesa del narcotrafficante colombiano Pablo Escobar a imperatore incontrastato del traffico di stupefacenti dal Sud al Nord America.

The first ten episode season tells the years of ascent of the Colombian drug dealer Pablo Escobar that became very rapidly the unopposed emperor of drug trafficking from South to North America.

Grazie ad un mercato praticamente vergine, a controlli doganali ancora semplici da bypassare e alla propensione della polizia colombiana di accettare mazzette a fine anni ottanta Escobar e il suo Cartello di Medellin facevano girare al giorno 60 milioni di dollari.

Thanks to a practically virgin market, to border controls easy to bypass and to the Colombian police propensity to accept bribes at the end of the eighties Escobar and his Medellin Cartel earned up to 60 million dollars a day.

I vani tentativi di un team di poliziotti della DEA inviati in Colombia per tentate di arginare la situazione portarono ad una escalation di violenza che e' rimasta drammaticamente scolpita nella storia e che ha ispirato i creatori della serie. 

The vain attempts of a DEA team sent to Colombia to stop the trafficking, brought to a violence escalation that remained sadly carved in history and that inspired the creators of the series.

Per Pablo Escobar, interpretato dal fenomenale attore brasiliano Wagner Moura, ho provato una tipica ricetta dolce colombiana che trovate sul mio nuovo sito Food and the Movies.

For Pablo Escobar, played by the phenomenal Brazilian actor Wagner Moura, I tried a typical Colombian sweet recipe that you can find on my new website Food and the Movies.


domenica 8 novembre 2015

BLINIS SOTTOCOPERTURA TRAVESTITI DA PANCAKES PER "THE AMERICANS 3"


Tutto e' concesso in amore e...in guerra fredda! L'abbiamo imparato molto bene appassionandoci alla sofisticata serie tv THE AMERICANS,  che ha per protagonisti una coppia di sposi poco convenzionale. 

All's Fair in Love and....Cold War! We learnt it very well becoming fans of the sophisticated tv show THE AMERICANS whose protagonists are a not conventional married couple. 

Elizabeth e Phillip Jennings, sembrano formare con i loro figli la tipica famigliola americana, ma in realtà sono due spie del KGB, maestre nei travestimenti, che svolgono il loro “sporco” lavoro sotto copertura  in America.

Elizabeth e Phillip Jennings with their kids look from the outside just like the typical American family, but it's not the case: they are two KGB spies, great at disguising, working undercover in the States for Mother Russia.

The Americans è una spy story imprendibile per chi vuole fare un salto negli anni ottanta e rivivere la lotta tra est e ovest da un punto di vista assolutamente inedito...quello dei "cattivi"!  La terza stagione in onda su Fox ogni venerdì metterà a dura prova i due protagonisti, intaccando il pilastro che rendeva uniti i coniugi doppiogiochisti. I loro figli.

The Americans is a spy story not to be missed for everyone that wants to jump back to the '80s and live again the fight between East and West from a different point of view...the KGB's one! The third season broadcast in Italy on Fox every Friday will definitely try out our protagonists touching the pillar that kept the couple together. Their sons. 

Pensando a loro mi sono immaginata cosa potesse servire per colazione Elizabeth per sentirsi più vicina alla madre patria senza essere smascherata: I BLINIS, tipiche crespelle russe all'apparenza identiche  ai cugini PANCAKES! La vera differenza tra le due versioni sta nell'utilizzo da parte delle cuoche americane del latticello e del burro (leggete tutto qui).

Thinking to the kids I tried to imagine what Elizabeth could serve for breakfast to feel close to home without exposing herself: BLINIS, the Russian version of the PANCAKES!

Ingredienti per l'impasto di 7/8 blinis: 80 gr di farina, 1 uovo, 8 gr di lievito per preparazioni salate, 100 ml di latte, 50 ml di panna fresca, un pizzico di sale. Per la guarnizione: sciroppo d'acero, marmellata.

Ingredients for 7/8 blinis: 80gr of flour, 1 egg, 8gr of yeast, 100ml of milk, 50ml of half and half, a pinch of salt. To garnish: maple syrup, marmalade. 

Separate il turlo dall'albume (che si tiene da parte) e sbattetelo in una terrina aggiungendo lentamente il latte e la panna fresca. Unite il lievito in polvere alla farina e versate il tutto nel resto dell'impasto continuando a mescolare in modo che il composto non presenti grumi. Poi lasciate riposare per almeno un'ora, coperto da un telo un po' umido, in modo che lieviti. 

Break the egg and to put the white aside, then whisk the yolk with milk and the half and half. Mix the yeast with the flour and add them to the rest of the batter whisking extremely well not to create lumps. Let grow for an hour covered with a cloth. 

Montate a neve l'albume e incorporatelo all'impasto lievitato stando molti attenti che non si smonti! Un consiglio: mescolate lentamente con una spatola o un cucchiaio di legno usando movimenti circolari dall'alto al basso.

Beat the white of the egg until stiff and mix it carefully with the rest. A hint: use a spatula or a wooden spoon and mix from the top to the bottom.

Scaldate una padellina antiaderente (se avete quella per le crepes ancora meglio), imburratela e versate l'impasto con un mestolo per creare le crespelle. Quando si rassoda il fondo del blinis (circa un minuto) girate con una spatola e fate cuocere anche l'altra parte.

Warm up a non stick pan, butter it and pour the batter with a ladle. When the bottom of the blinis is cooked (about a minute) flip it and cooke the other side.

Voi potete scegliere tra la versione all'americana con sciroppo d'acero e marmellata o quella alla russa con panna acida e salmone...Elizabeth no :)

You could choose between to serve it either the American version with maple syrup and marmalade or the Russian one with sour cream and salmon...Elizabeth can't :)