venerdì 31 gennaio 2014

LE RICETTE EROTICHE DI ISABEL ALLENDE: INVOLTINI CON SALSA DI NOCI


Alla fine dello scorso millennio Isabel Allende, una delle scrittrici più ispiriate della nostra epoca, ha scritto il libro "Afrodita - Racconti, Ricette e altri Afrodisiaci" lasciandosi guidare dalle lussuriose ricette della madre Panchita e affiancata dall'illustratore Robert Shekter.

At the end of the last millennium Isabel Allende, one of the more inspiring writers of our era, wrote the book "Aphrodite, a memoir of the senses" where she was narrating with her usual elegance the sensual and luxurious recipes from her mother's secret cookbook.

Non vi nascondo che mi sono lasciata stregare dal suo stile narrativo, che già adoravo, e mi sono tuffata nel mondo da lei dipinto in questo libro che non tratta solo di ingredienti afrodisiaci, ma aggiunge complicità, sensazioni, emozioni e "solleticazioni" di tutti i sensi proprio come dovrebbe essere il perfetto incontro erotico.
Reading the book I let myself being bewitched by the world she wonderfully depicts made of aphrodisiac ingredients of course, but also made of intimacy, emotions, sensations involving all senses exactly like the best erotic encounter should be.
Naturalmente voglio condividere le sue migliori ricette con voi! Come il più esperto seduttore comincio dolcemente, con un antipasto semplice, leggermente voluttuoso ed intrigante: gli involtini con salsa di noci e salsa al mascarpone.

Of course I want to share with you her best recipes! I will start slowly, just like the smoothest seducer you met, with an appetizer at the same time simple and intriguing: rolls stuffed with walnut sauce and mascarpone sauce. 


Ingredienti: fette di tacchino o prosciutto cotto, 1 tazza di noci sminuzzate, 4 fette di pan carre' senza crosta, 1 tazza di brodo di gallina (1/2 dado), 4 cucchiai di panna, sale, pepe, noce moscata
130gr di mascarpone, 2 cucchiai di burro, 2 cucchiai di panna, peperoni rossi sott'olio, (olive), succo di limone, vodka, sale, pepe

Ingredients: sliced turkey or cured ham, 1 cup of minced walnuts, 4 slices of white bread no crust, 1 cup of broth, 4 spoons of cream, salt, pepper, nutmeg.
130gr of nascarpone cheese, 2 spoons of butter, 2 spoons of cream, 100gr red peppers, (olives), 1 spoon of lemon juice, 1 spoon of vodka, salt, pepper.

Per preparare la salsa di noci prima di tutto ammollate il pane nel brodo per circa 10 minuti e sminuzzate le noci ricordandovi che se togliete la pelle la salsa sara' più delicata. Strizzate bene il pane e amalgamatelo in una terrina con le noci, la panna, sale, pepe e noce moscata. Se viene troppo spessa potete aggiungere un goccio di olio.

For the walnut sauce: put the bread slices in the broth and let them soak for at least 10 min. In the meantime mince the walnuts keeping in mind that if you peel them off beforehand the sauce will be more delicate. Squeeze the bread slices and mix them with walnuts, cream, salt, pepper and nutmeg. Add some oil if too thick.

Salsa al mascarpone: mi sono permessa di fare un paio di cambiamenti alla ricetta di Isabel (o forse di sua madre Panchita), non avendo i peperoni sott'olio ho fatto appassire in padella con dell'olio delle fettine di peperone rosso e ho aggiunto alla salsa anche delle olive verdi, inoltre essendoci già mascarpone e panna non ho messo il burro. Per il resto basta mescolare bene tutti gli ingredienti.

Mascarpone sauce: I dared to make a couple of changes to Isabel's original recipe (or maybe it's her mother's) first of all I added green olives to the ingredients and then I decided not to use the butter. In any case to prepare the sauce you just have to mix very well all the ingredients.
Spalmate le creme sulle fette di tacchino o di prosciutto e mettete in frigo per un paio d'ore. Isabel consiglia di servire affettando gli involtini come dei piccoli salatini e di sbizzarrirvi sperimentando sulle salse: cosi' li potrete usare in più di un'occasione e con più di un amante ;)

Spread the sauces of the turkey or cured hap slices and put in the fridge for a couple of hours. Isabel's advice is to serve slicing the rolls and to experiment on the sauces so you could use them in more than one occasion and with more than one lover :)


domenica 26 gennaio 2014

IL LATO POSITIVO: MENU PER AUMENTARE IL BENESSERE PSICOLOGICO


Sappiamo tutti che il mangiare bene porta benessere, ma se aspiriamo a migliorare anche il nostro benessere psicologico (proprio come i protagonisti de Il Lato Positivo) dobbiamo cucinare piatti con ingredienti che aumentano la produzione di serotonina ed endorfine che creano nel cervello una sensazione di euforia e felicita'.

We all know that eating well makes your body feel good, but if we also want to improve our  psychological wellbeing (just like the protagonists of the movie Silver Linings Playbook) we need to prepare recipes that increase our brain's production of serotonin and endorphins able to create feelings of euphoria and happiness.

Sono tutti ingredienti base della nostra dieta come latticini, uova, pesce (grazie agli Omega3), frutta secca, miele e soprattutto il mitico cioccolato!

The ingredients capable of doing so are all part of our diet: e.g. milk derivates, eggs, fish (thanks to Omega3), nuts, honey and above all chocolate!

Se l'avessero saputo Pat e Tiffany, lui bipolare appena uscito dall'ospedale psichiatrico impegnato nel tentativo di riconquistare la moglie e lei depressa per la morte del marito che usa il sesso per riempire i propri vuoti emotivi, sicuramente al loro primo appuntamento serale non avrebbero ordinato cornflakes e the!

If Pat and Tiffany knew about that probably on their first "dinner" together they would not have ordered cornflakes and tea. 

Il film ha un effetto molto positivo grazie alla maestria narrativa del regista David O. Russell (The Fighter e American Hustle) e al grandissimo talento dei protagonisti (Bradley Cooper e Jennifer Lawrence vincitrice dell'Oscar). Guardatevelo una sera accompagnato da questo menu che svilupperà anche serotonina ed endorfine e sicuramente farete il jackpot di positività!

The movie has a very positive effect thanks to the director David O. Russell's skills and to the talent of the actors (Bradley Cooper and Oscar winner Jennifer Lawrence). Watch it while eating this menu that increases serotonin and endorphins and you'll definitely see the silver linings.

SALMONE IN CROSTA DI FRUTTA SECCA - SALMON IN NUTS' CRUST
Ingredienti (per 2 persone): 300gr di filetto di salmone, 1 cucchiaio di sale grosso, 2 cucchiai di mandorle tritate, 2 cucchiai di nocciole tritate, 2 cucchiai di pinoli tritati, 2 cucchiai di semi di sesamo, 1 cucchiaio di prezzemolo tritato, pepe e olio d'oliva.

Ingredients (for 2 persons): 300gr of salmon filet, 1 spoon of rock salt, 2 spoons of minced almonds, 2 spoons of minced hazelnuts, 2 spoons of minced pine nuts, 2 spoons of sesame seeds, 1 spoon of parsley, pepper and olive oil. 

Cospargete i filetti di salmone con il sale grosso e lasciateli riposare per circa cinque minuti, nel frattempo mescolate mandorle, nocciole, pinoli tritati, i semi di sesamo, il prezzemolo e il pepe aggiungendo un cucchiaio di olio per amalgamare.

Spread the rock salt on the salmon and let rest for 5 minutes, in the meanwhile mix the minced almonds, hazelnuts, pine nuts and parsley, the sesame seeds and as much pepper as you like adding also a spoon of olive oil.

Togliete il sale dal salmone e lavatelo sotto acqua corrente poi cospargetelo con la granella e un altro cucchiaio di olio. Cuoceteli in forno a 180 gradi per circa 8/10 minuti.

Wash the salt off the salmon and cover it with the nuts and another spoon of olive oil. Cook it the oven for 8 to 10 minutes at 180 degrees.


SEMIFREDDO AL MIELE, FRUTTA SECCA E CIOCCOLATO - CRUNCHY SEMIFREDDO WITH HONEY AND CHOCOLATE
Un dolce che rende decisamente euforici e molto semplice da preparare, ve lo dimostro nella mia selfie videoricetta :)

A dessert that will definitely make you euphoric and very easy to prepare. I'll show you in the selfie video recipe :)


Videoricetta in italiano 


Video Recipe in English



Io ho testato tutte le ricette su di me e sul mio fidanzato e ci sentiamo entrambi molto positivi! Certo sarebbe il caso di ampliare il campione statistico quindi mandatemi i risultati dei vostri esperimenti culinari-psicologici e godetevi il film!

I tested all the above recipes on myself and my boyfriend and we both feel very happy! Of course it would be the case to add a few more people to our statistic so please feel free to send me the results of your psyco-gastronomic experiments and enjoy the movie!

domenica 19 gennaio 2014

LA RIVINCITA DEGLI AVANZI? LA POLPETTA!!



Per la prima puntata di Indovina chi viene…al cine su Radio Deejay ho scelto Piovono Polpette uno dei film meglio riusciti nella storia dell’animazione 3D, corredato dal simpaticissimo sequel Piovono Polpette – La Rivincita degli Avanzi nei nostri cinema dal giorno di Natale 2013.

On the first episode of my Radio show "Guess who is coming…to the movies" I chose to talk about Cloudy with the Chance of Meatballs and its sequel.

Il protagonista delle due pellicole è Flint Lockwood, un inventore pasticcione, che fra tutte le sue idee strampalate riesce a mettere in pratica una delle invenzioni più geniali mai create nella storia del mondo il FLDSMDFR: la macchina che sintetizza l’acqua trasformandola in qualsiasi cibo le venga richiesto.

The protagonist of both movies is Flint Lockwood a clumsy inventor that has the genius idea of creating a fantastic machine that can produce food out of water! 

Inavvertitamente Flint spara la sua adorata macchina nell’atmosfera causando gustose piogge gastronomiche che rendono molto felici i suoi concittadini, peccato che per il sovra utilizzo il cibo che cade dal cieli diviene di grandezza a dir poco castrastofica costringendo Flint e i suoi amici a dover salvare il mondo!

In the first movie Flint sends his machine to the atmosphere and a very tasty rain starts falling from the sky, unfortunately a few adjustments have still to be made and the falling food becomes catastrophically big...

In Piovono Polpette - La Rivincita degli Avanzi la macchina e’ ancora operativa e crea degli ibridi cibo animale (gli Animacibi) dai nomi inquietanti come Aracnoburger, Orangamberi e Tacodrilli ma dall’aspetto assolutamente squisito e ancora….Flint e i suoi amici dovranno salvare il mondo!

In the sequel, the machine is still operating and gives life to interesting food animal hybrids the "Foodimals" displaying crazy combination such as Cheesespiders, Shrimpazees, Tacodiles…and Flint will have to save the day one more time.

Questi film sono dedicati alle polpette che senza dubbio rappresentano la Rivincita dell’Avanzo rendendo qualsiasi pietanza che vi e’ rimasta nel frigo divertente e gustosa, quindi per una serata da passare con gli amici o in famiglia vi consiglio un menu tutto a base di polpette (guardatevi anche la ricetta della pasta al forno con polpette)!

If you want to organize a food&film evening with your friends or family, while watching one of these movies you can try this fun to do menu all made of Meatballs!

PRIMO: SPAGHETTI CON LE POLPETTE - First Course: Spaghetti with Meatballs

Nel film gli spaghetti si trasformano in una gustosissima tromba d'aria e le polpette rotolano per le strade rincorrendo le macchine, nella nostra cucina tutto sarà meno catastrofico, ma altrettanto divertente da preparare.

In the movie, spaghetti become a tasty twister and gigantic meatballs roll after cars, in our kitchen everything will be a little less catastrophic, but as much funny and easy to prepare!

Video ricetta in italiano 


Spaghetti with Meatballs video recipe in English



SECONDO: POLPETTE FRITTE DI VERDURE - Second Course: Vegetable "Meatballs"

Ingredienti (nel mio frigo, ma potete come sempre improvvisare): 200 gr di patate, 100gr di zucchine, 300gr di fagiolini, 100gr di mais, 1 uovo, pan grattato, parmigiano reggiano, sale, pepe, farina, olio di semi per friggere.

Ingredients: 200 gr of potatoes, 100gr of zucchini, 300gr of string beans, 100gr of corn, 1 egg, grated bread, grated parmesan cheese, salt, pepper, flour, oil for frying.

Bollite le patate e cuocete a vapore fagiolini e zucchine. Quando sono pronti lasciateli intiepidire e poi amalgamate le patate schiacciate con le verdure tagliate a cubetti. 

Boil the potatoes and steam the string beans. When the vegetables are ready let them cool and mix the squashed potatoes with the vegetables cut into small pieces.

Aggiungete l'uovo, 20gr di farina, sale, pepe e parmigiano reggiano a piacere; se vi accorgete che l'impasto è troppo bagnato per creare delle palline unitevi del pan grattato fino a che non sia agevole lavorarlo.

Add the egg, 20gr of flour, salt, pepper and grated parmesan (as mush as you like); if you realize that the mixture is to wet adjust it with grated bread and create the balls.

Impanate le polpette con la farina, io ho provato due versioni una con quella 00 e una con quella di mais e friggetele in abbondante olio di semi bollente.

Roll the balls in the flour (I tried two versions, one with white flour and one with corn flour) and fry them in oil.


DOLCE: POLPETTE DI CORNFLAKES - Dessert: Cornflakes "Meatballs"

Anche per dolce non possiamo fare a meno di provare un'altra ricetta di polpette (che ho trovato sul blog Il mio saper fare).

Also for the dessert you should try another "meatball" recipe.

Ingredienti: 1 banana, 1 limone, 100gr di ricotta, 150gr di mandorle pelate, 4 cucchiai di zucchero, 75gr di cornflakes, cioccolato fondente per la decorazione. Tenete a portata di mano la farina di cocco o di riso per rendere meno bagnato l'impasto.

Ingredients: 1 banana, 1 lemon, 100gr of ricotta cheese, 150gr of peeled almonds, 4 spoons of sugar, 75gr of cornflakes, chocolate for decoration. Keep close coconut flour or rice flour if the mixture is too wet.

Frullate la banana con un po' di succo di limone per non farla inscurire e nel frattempo in una padella tostate le mandorle. Tritate le mandorle e amalgamatele con la banana, la ricotta, lo zucchero e un po' di limone. 

Mix the banana with a little lemon juice so it does not darken and in the meantime toast the almonds in a pan. Mince the almonds and mix them with the banana, ricotta cheese, sugar and some lemon juice.

Aggiustate l'impasto con la farina di cocco o di riso fino a che non sia lavorabile e formate delle palline da impanare con i cornflakes. Sciogliete a bagnomaria del cioccolato fondente per decorare le vostre polpette e mettetele in frigo per almeno un'ora.

If the mixture is too wet adjust it with coconut or rice flour and start making the balls. Roll them in cornflakes, sprinkle them with melt chocolate and let them cool in the fridge for at least one hour.


Adesso è arrivato il momento di gustarvi la vostra serata cine-gastronomica a base di polpette!!

Now it's time to enjoy the movie and start digging!!!

giovedì 16 gennaio 2014

FABIO BERGAGLIO DI BODRATO CIOCCOLATO CI REGALA IL TORTINO CON CUORE FONDENTE


Ho avuto il piacere di scambiare due chiacchiere con Fabio Begraglio, proprietario con la sorella di Bodrato Cioccolato un'azienda cioccolatiera piemontese che ho scoperto e ammirato grazie alla varietà e altissima qualità dei suoi prodotti. Naturalmente ho subito pensato che il suo fosse uno dei lavori più invidiati e ho cercato di carpire i suoi segreti!

Parlaci di te: come sei entrato nel mondo del cioccolato?
Era il mio sogno fin da bambino! Sono nato nel cuore del territorio delle aziende cioccolatiere (Novi, Pernigotti…) e nel mio paese, Capriata d’Orba, c’era la fabbrica di cioccolato Bodrato. I miei genitori gestivano un piccolo negozio di alimentari e il precedente titolare ci portava le barrette da vendere perciò lo conoscevo fin da molto piccolo ed ero incuriosito da suo lavoro. Ho capito che quello sarebbe stato il mio futuro quando a 18 anni ho scoperto che voleva vendere l’azienda. Prima ho frequentato l’università a Pavia e proprio quando stavo terminando ho rilevato la fabbrica con mia sorella. Da quel momento ad oggi è stato un lungo percorso di rinnovamento, di studio sul packaging, di ricerca dei nuovi prodotti che abbiamo fatto e continuiamo a portare avanti. La grossa novità del 2014 e' che a maggio dalla sede storica di Capriata ci trasferiremo a Novi Ligure in una sede più grande. 

Il cioccolato migliora l’umore, le prestazioni atletiche ed erotiche quindi produrre cioccolato rappresenta una grande responsabilità! Quali sono i punti forti dei vostri prodotti?
Il punto forte del nostro cioccolato è aver interpretato i prodotti della tradizione in maniera più giovane e attuale partendo sempre dalle materie prime del nostro territorio o quando non e' possibile selezionandole nei presidi slow food per avere sempre a disposizione la migliore qualità possibile. 

C’e’ un prodotto al quale sei particolarmente affezionato?
Sicuramente il Boero: Bodrato era famoso per i suoi boeri ed e' ancora il nostro fiore all’occhiello. Lo produciamo in modo artigianale, proprio come allora, partendo dalla ciliegia per arrivare al prodotto finito. Le ciliegie che utilizziamo sono di Vignola e ci vengono fornite da contadini selezionati che producono i duroni della qualità Marca Bianca.
Inoltre, abbiamo fatto una ricerca sul packaging per distinguerlo dai prodotti industriali.

Quali sono i vostri obiettivi per il futuro?
Uno dei nostri obiettivi e’ sicuramente la crescita all’estero visto che c’e’ una grossa fame di prodotto italiano di qualità e noi vogliamo approfittarne. Avere una struttura che ci faccia crescere all’estero e' uno dei motivi per cui ci trasferiremo nella nuova sede di Novi, ma puntiamo anche una crescita di immagine qui in Italia. Mi piacerebbe, infatti, avere un contatto più diretto con il consumatore in modo che possa venire a visitare la nostra fabbrica e scoprire tutte le fasi della lavorazione dei nostri prodotti: vorrei istituire dei corsi, invitare le scuole, insomma aprire a tutti le nostre porte!

Hai mai usato il tuo cioccolato per sedurre?
Io uso tutti i giorni il cioccolato per sedurre... i miei clienti!

Devo comunque ammettere che quando rivelo che il mio lavoro e’ produrre cioccolato si dimostrano tutti molto incuriositi, in particolare le esponenti del gentil sesso...

Sono tantissimi i film ispirati al cioccolato (Chocolat, Lezioni di Cioccolato, Willy Wonka…) perché secondo te?
Perché il cioccolato come materia rappresenta qualcosa di magico e si presta, nella sua preparazione, a giocare sia sulle forme che sull’abbinamento di sapori. E' pieno di storia, di riferimenti ed e’ veramente raro trovare qualcuno a cui non piaccia. Infatti e' talmente trasversale che ha un grande appeal sia per i bambini che per gli adulti. 

Qual è il tuo preferito fra questi film? Che prodotto assoceresti?
Il film che mi è piaciuto di più e’ Chocolat per il modo in cui si mette l'accento sulla manualità della protagonista e per la scena di un pranzo nel quale il cioccolato e' presente in ogni pietanza. Al secondo posto metto sicuramente Willy Wonka e la Fabbrica del Cioccolato: lo adoro!

A Chocolat assocerei il nostro Boero che e' il simbolo della manualità e dell’artigianalità: avrebbe potuto benissimo essere inserito fra i cioccolatini preparati dalla Binoche nel film.

Fabio ci ha regalato la ricetta del TORTINO DI CIOCCOLATO CON CUORE FONDENTE e io mi sono lanciata in un vero esperimento cine-gastronomicoho filmato la ricetta!!