Visualizzazione post con etichetta avocado. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta avocado. Mostra tutti i post

domenica 14 febbraio 2016

E' FINALMENTE ARRIVATO IL MOMENTO DI TORNARE AL "VINYL"!

A New York nel 1973 nel giro di 6 mesi sono state inventati l'hip hop, la punk music, la disco music! La Grande Mela era tanto tumultuosa e pericolosa quando la culla perfetta per far crescere artisti poliedrici e geniali.

In about 6 months in 1973 musicians living in New York invented hip hop, punk and disco! The Big Apple was as dangerous and tumultuous as the perfect crib to nurture polyhedral and genial artists.

Ne sanno qualcosa Martin Scorsese e Mick Jagger che proprio negli anni '70 hanno raggiunto l'apice delle loro carriere artistiche e che dopo 40 anni sono ancora sulla breccia per raccontarlo.

Martin Scorsese and Mick Jagger know it very well since right in the '70s they reached the apex of their artistic careers and after 40 years they are still at the top to narrate it all. 

Da un'idea di Mick esposta a Marty ben 20 anni prende vita questa attesissima serie TV sceneggiata da un mostro sacro come Terence Winter che ci ha gia' stupito con opere come "The Wolf of Wall Street" e "Boardwalk Empire" sempre in collaborazione con Scorsese.

From a Mick's idea exposed to Marty more than 20 years ago takes life this over awaited TV series scripted by an fantastic writer, Terence Winter, that already amazed us with works such as "The Wolf of Wall Street" and "Boardwalk Empire" always in collaboration with Scorsese.

Richie Finestra e' il fondatore dell'American Century Records, un'etichetta discografica che naviga in cattive acque e sta per essere ceduta, una sera si imbatte in un nuovo gruppo che non aveva mai sentito, ma soprattutto che gli fa scoprire uno stile musicale esplosivo e dirompente. Comprende subito che si tratta del futuro e lui vuole farne parte.

Richie Finestra is the founder of the American Century, a record label that is soon to be sold since it's navigating in troubled waters, one night he comes across a new group that makes him discover an innovative music style both explosive and disruptive. He understands right away that he heard the future and he wants to be part of it.


Sotto l'attenta e puntigliosa direzione di Martin Scorsese la scenografia, i costumi, il trucco e tutti gli attori tra cui spiccano i due protagonisti Bobby Cannavale e la bellissima Olivia Wilde (entrambi rubati della scena cinematografica) sono curati in maniera maniacale per catapultarci negli anni '70 in ogni inquadratura.

Under the meticulous direction of Martin Scorsese scenery, costumes, make up and all the actors among which we recognize the two protagonist Bobby Cannavale and beautiful Olivia Wilde from their movie careers are taken care maniacally to sling us back to the '70s in every shot.

Nell'attesa che venga trasmessa la prima puntata stanotte alle 3  e alle 21 su Sky Atlantic e poi gli altri episodi tutti i lunedì, non dimentichiamoci che oggi e' San Valentino. Avete gia' deciso cosa cucinare?

Waiting for the first episode aired tonight let's not forget that today is Valentine's day! Have you decide what to prepare? 

Vi consiglio un antipasto ispirato ad uno dei creatori di Vinyl, Mick Jagger e alla suo segreto per rimanere sempre giovanile ovvero mangiare tantissimo pesce e avocado: VOL AU VENT RIPIENI DI CREMA ALL'AVOCADO E FARCITI CON CODE DI GAMBERO.

A propose an appetizer inspired to one of Vinyl's creators, Mick Jagger and to his secret to remain always young which is eating a lot of fish and avocado: VOL AU VENT FILLED WITH AVOCADO CREAM AND DECORATED WITH SHRIMP'S TAILS.

Ingredienti: 10 vol au vent, 2 avocado maturi, 10 code di gambero precotte, olio, limone, sale, pepe.

Ingredients: 10 vol au vents, 2 avocados, 10 pre cooked shrimp's  tails, oil, lemon, salt, pepper.

Cuocete i vol au vent al forno e mentre si raffreddano preparate la crema di avocado. Spelate gli avocado e in mixer mescolate i cubetti di avocado con succo di limone, olio sale e pepe a piacere. Ponete la crema nel cuore del vol au vent e aggiungete la coda di gambero.

While you bake the vol au vent prepare the avocado cream. Peel off the avocados and mix them in a mixer with lemon juice, oil, salt and pepper to your liking. Fill the heart of the vol au vent with the cream and 

Non vi consiglio ricette per il primo e per il secondo perché vi auguro di saltare i resto della cena e correre in camera da letto :) infondo il secondo segreto di lunga vita di Jagger e' fare tanto sesso!!!

I won't give you any other recipe for tonight since I wish to skip the first and second course and run to bed....just so you know the other Jagger's secret for long life is a lot of sex!!!

domenica 22 novembre 2015

UN'INSALATA DI BENESSERE PER IL RITORNO DI "IN TREATMENT"

La serie TV "IN TREATMENT" nata in Israele e portata al grande successo dagli Stati Uniti ha gia' stregato ben 18 paesi in tutto il mondo con altrettante versioni create ad hoc per il proprio pubblico.

The TV series "IN TREATMENT" born in Israel and brought to a major success by HBO in the States has already bewitched 18 countries in the world with different version produced ad hoc for their audience.

In Italia i panni dello psicoterapeuta, protagonista della trama, sono vestiti dal sempre intenso Sergio Castellitto pronto ad ascoltare ed indirizzare i propri pazienti interpretati da big del cinema italiano.

In Italy the analyst, protagonist of the plot, is the always intense Sergio Castellitto ready to listen and counsel his patients played by big names of Italian cinema.

Dopo il successo della prima stagione andata in onda ormai un paio di anni fa finalmente dal 23 di novembre ritorna su Sky Atlantic e Sky Cinema Uno questa introspettiva serie con l'interessante schema che la contraddistingue: dal lunedì al giovedì il dott. Mari incontrerà i nuovi pazienti e il venerdì si recherà dalla propria analista.

After the success of the first season, broadcast in 2013, from the 23rd of November this introspective series comes back on Sky Italy with the interesting scheme that characterizes it: from Monday to Thursday dott. Mari will meet his patients and on Friday he will go to see his own analyst.

Con quali nuove storie e problematiche avrà a che fare? Maya Sansa e' un'avvocatessa in carriera che si pente di una scelta presa in gioventù, Michele Placido un imprenditore in disgrazia che vuole ricucire il rapporto con la figlia interpretata da Alba Rohrwacher e Greta Scarano una malata di cancro terminale che rifiuta le cure.

Which are the new stories he will be dealing with? A successful lawyer that regrets an abortion in her youth, a father that needs to come to terms with his daughter, a terminally hill young woman that does not want to cure herself.

Ritornano in terapia (con mia grande gioia:) Barbara Bobulova e Adriano Giannini, unica coppia  di pazienti rimasta dal cast della prima stagione. Punto fermo del Dott. Mari sara' la propria psicoterapeuta, un favolosa Licia Maglietta, che lo aiutera' a gestire la fine del suo matrimonio.

There is only one couple of patients that stays after the first season meeting the doctor on Thursday. Steady rock for Mari will be his own therapist that will help him go through the end of his marriage.

Ritorno anche io su un'importantissima considerazione: il cibo non e' solo gustoso, ma può anche fare molto bene alla vostra psiche/anima. Perciò vi propongo un'insalata buona, leggera e ricca di ingredienti ottimi per la vostra salute psichica e mentale.

I'd like to underline again a important consideration: food is not only tasty, but it can also be very good for your mind and soul. Therefore I propose you a salad which is good, light and rich of those ingredients great for your psychological health.

Ingredienti: insalata, spinacino, avocado, mandorle, pollo grigliata, olio, limone, sale.

Ingredients: lettuce, baby spinach, avocado, almonds, grilled chicken, oil, lemon, salt.

Grazie al contenuto di principi amari, flavonoidi, acido succinto, acido folico e acido magico l'insalata e lo spinacino sono verdure calmanti. Gli avocado sono in concentrato di vitamina B essenziale per produzione di energia che influisce sull'umore e, inoltre, sono ricchi di grassi monoinsatturi che regolano la pressione del sangue strettamente legata allo stress. 

Lettuce and spinach are very soothing vegetables thanks to bitter principles, flavonoids, succinct acid, folic acid and magic acid. Avocados are a concentrate of vitamine B essential for the production of energy that affects mood and, moreover, they are rich in monounsaturated fats that regolate blood pressure strictly connected to stress.

Il magnesio, di cui sono dotate le mandorle (come tutta la frutta oleosa) e' fondamentale per l'equilibrio psichico e le proteine del pollo aiutano l'organismo a combattere la debilitazione causata da ansia e stress.

Almonds are full of magnesium which is fundamental for the psychological balance and chicken's proteins can help the organism to fight the low defenses caused by anxiety and stress.

Servite con una vinaigrette di olio, sale e limone che apporta vitamina C e siete pronti ad affrontare il mondo!!

Serve with a vinaigrette made with oil, salt and lemon full of vitamin C and you'll be ready to deal with anything!!

domenica 12 aprile 2015

PIZZA POMODORINI, AVOCADO E SEMI DI ZUCCA PER CHI E' "MOLTO INCINTA"!

Qualche settimana fa vi avevo parlato (a Radio Deejay e sul blog) di una delle mie commedie americane preferite: "40 Anni Vergine". Lo stesso geniale autore/regista Judd Apatow pochi anni dopo il primo successo ha partorito "Molto Incinta", un altra pellicola tanto divertente quanto realistica che ha sbancato il botteghino e lanciato la carriera cinematografica dei suoi due protagonisti.

A few weeks ago I talked to you (both on the radio and on the blog) about one of my fav American comedies: The 40 Year Old Vergin. The same genius writer/director Judd Apatow some later gave birth to "Knocked Up", another funny and realistic film that won at the box office and launched the movie careers of the two protagonists.

La bella Alison esce con la sorella per festeggiare una grossa promozione sul lavoro e, parecchio alterata dall'alcol, incontra il "simpatico" Ben più giovane di lei e ancora nella fase da bamboccione. I due si buttano tra le lenzuola, ma sul più bello a causa di un...diciamo...problema di comunicazione, Ben non si mette il preservativo.

Beautiful Alison parties with her sister because of a big work promotion and meets in a disco Ben, a younger and funny boy still in a explorative fase of his life. They throw themselves in bed, but because of a....let's say...communication disfunction, Ben does not wear a condom.

La mattina dopo Alison, uscita dai fumi dell'alcol, liquida Ben velocemente e si ributta nel lavoro. 8 settimane dopo una persistente nausea e la mancanza del ciclo le mandano un messaggio decisamente chiaro: e' MOLTO INCINTA! Alison decide di coinvolgere Ben nella gravidanza e i 9 mesi successivi non serviranno solo a far crescere il bambino, ma anche a la ragione per i due di cercare di essere una coppia.

The next morning Alison, sobered up, sends Ben his way quite fast and throws herself into work. 8 weeks later a persistent nausea and no periods send her a very clear message: she has been KNOCKED UP! Alison decides to involve Ben in the pregnancy and the following 9 months won't be only the right time to make the baby grow, but also the reason for the two to try and be a couple.

Le gag comiche si dividono equamente sul copione con i momenti di realismo e i due attori Katherine Heigl, star di Grey's Anatomy, e Seth Rogen, comico canadese, danno il meglio di se stessi. 

Comedy and real life shares equally the script's lines and the leading actors, the Grey's Anatomy star Katherine Heigl and Canadian comedian Seth Rogen give their best.

Dopo l'uscita del film, infatti, Katherine e' diventata per qualche anno la regina delle commedie romantiche, mentre Seth a continuato a lavorare con Judd Apatow e da solo. La sua ultima opera "The Interview" (che potete già vedere in Pay-Per-View o in DVD) ha causato l'attacco hacker più pericoloso della storia di Hollywood.

In fact, after the opening of the film Katherine became for a few years the queen of romantic comedies and Seth kept working with Apatow and by himself. His last work "The Interview" caused the most dangerous hacker attack of Hollywood history.

Per tutte le donne in dolce attesa che hanno voglia di divertirsi e di mangiare qualcosa di molto particolare ho trovato online una serie di "PREGNANCY PIZZAS" che un ristoratore inglese aveva inserito nel suo menu. Potete provare la Pizza Gelato condita con banane caramellate, prosciutto cotto, menta e gelato al pistacchio o quella alla bistecca se non riuscite proprio a decidere tra pizza e bistecca! Io ho preparato quella che fra tutte mi sembrava avere un abbinamento sano e appetitoso: la PIZZA  CON AVOCADO, POMODORINI, SEMI DI ZUCCA E CORIANDOLO.


For all the ladies expecting a child that crave to have fun and eat something really peculiar I found online a series of PREGNANCY PIZZAS that a English restaurant owner offered on his menu a few years ago. If you want you can try the Ice Cream Pizza or the Steak one if you really can't decide if you crave either pizza or steak! I made for myself the PIZZA WITH AVOCADO, CERRY TOMATOES, PUMPKIN SEEDS AND CILANTRO.

Ingredienti: 480gr di farina 00 (o farina per pizza), 250ml di acqua, 2/3gr di lievito di birra, 10gr di sale, mozzarella, pomodorini, avocado, coriandolo, semi di zucca salati, olio.

Ingredients: 480gr of medium strength flour 00, 250ml of water, 2/3gr of fresh yeast, 10gr of salt, mozzarella, avocado, cherry tomatoes, cilantro, pumpkin seeds, oil.

Per la pasta ho usato la ricetta del mitico blog Viva la Focaccia e ho impastato con Cucina Italiano di Imetec utilizzando il comodo gancio pizza. Mescolate 250gr di farina con l'acqua, coprite e lasciate riposare per 30 minuti. Poi aggiungete 70gr di farina, il lievito sciolto in un po' d'acqua e il sale e continuate ad impastare per 15/20 minuti aggiungendo un po' alla volta il resto della farina.

For the dough I used the recipe of the fantastic blog Viva la Focaccia. Mix 250gr of flour with the water, cover and let rest for 30 minutes. Then add 70gr of flour, the yeast melt in a little water and salt and knead for 15/20 minutes adding gradually the rest of the flour.

Trasferite l'impasto su una spianatoia, copritelo con la pellicola e con un panno e fatelo lievitare per 2 ore. Poi dividete la pasta in 3 porzioni, appallotolatele e mettetele in contenitori tapperware spennellati con un filo d'olio a lievitare ulteriormente.

Transfer the dough on wood surface, wrap it, cover it with a dishcloth and let rise for 2 hours. Then divide the dough in 3 portions, make small balls and put them in 3 containers greased with a little oil to rise further.

Io ho deciso di far lievitare per 12 ore in frigo e 12 ore fuori frigo per avere una base più' leggera possibile.

I have decided to let it rise for 12 hours in the fridge and 12 hours outside in order to have very light base.

Condite solo con la mozzarella e un filo d'olio e infornate nel forno preriscaldato a temperatura massima (io ho usato anche una piastra per pizza che ha aiutato a cuocere la base al meglio), poi aggiungete tutti gli altri ingredienti.

Make a pie, add only the mozzarella and a little oil and put in the oven at its maximum temperature, when ready add also the other ingredients.